Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  004

Postea videbimus an tantum dis vacet ut privatorum negotia procurent: interim illud scito, sive adsignati sumus sive neglecti et fortunae dati, nulli te posse inprecari quicquam gravius quam si inprecatus fueris ut se habeat iratum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luana8923 am 26.06.2021
Später werden wir sehen, ob den Göttern so viel freie Zeit bleibt, dass sie die Angelegenheiten Einzelner besorgen können; inzwischen merke dir dies: Ob wir ihnen zugewiesen oder vernachlässigt und dem Schicksal überlassen sind, du kannst niemandem etwas Schwereres wünschen, als wenn du wünschst, dass er mit den Göttern im Unfrieden sei.

von benno.c am 25.06.2024
Wir werden später herausfinden, ob die Götter genügend Muße haben, sich um persönliche Angelegenheiten Einzelner zu kümmern. Für den Moment merke dir dies: Ob wir nun unter göttlicher Aufsicht stehen oder einfach dem Schicksal überlassen sind, du könntest niemandem etwas Schlimmeres wünschen, als dass ein Gott zornig mit ihm sei.

Analyse der Wortformen

adsignati
adsignare: anweisen, zuweisen, zuteilen
an
an: etwa, ob, oder
dati
dare: geben
datum: Geschenk
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
et
et: und, auch, und auch
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
fueris
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gravius
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inprecari
imprecari: EN: call down/upon, invoke
inprecatus
imprecari: EN: call down/upon, invoke
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
iratum
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
neglecti
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
neglectus: Vernachlässigung, not cared for, neglected, ignored, not cared for, neglected, ignored
negotia
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Postea
postea: nachher, später, danach
privatorum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
procurent
procurare: sich kümmern um, verwalten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
scito
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
scitum: Beschluß, statute
scitus: Verordnung, neat, ingenious
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
te
te: dich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vacet
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
videbimus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum