Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX) (1)  ›  038

Delectant te disposita quae terra marique capiuntur, alia eo gratiora si recentia perferuntur ad mensam, alia si diu pasta et coacta pinguescere fluunt ac vix saginam continent suam; delectat te nitor horum arte quaesitus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
capiuntur
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
coacta
coactare: EN: compel
coactum: erzwungen, EN: thick/fulled covering
coactus: Zwang, erzwungen, EN: coercive, EN: compulsion, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
continent
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
gratiora
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
Delectant
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
disposita
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
diu
diu: lange, lange Zeit
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
fluunt
fluere: fließen, dahinfließen
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
marique
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
mensam
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
metiri: messen, beurteilen, zumessen
saginam
nam: nämlich, denn
nitor
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nitor: Wohlbeleibtheit, EN: brightness, splendor
pasta
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
perferuntur
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
pinguescere
pinguescere: fett werden
quaesitus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitus: gesucht, gesucht, EN: special, sought out, looked for
marique
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recentia
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
saginam
saga: Wahrsagerin, Zauberin, Hexe
sagum: kurzer Umwurf, EN: cloak
sagus: wahrsagend, EN: prophetic
si
si: wenn, ob, falls
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terra
terra: Land, Erde
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum