Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  038

Delectant te disposita quae terra marique capiuntur, alia eo gratiora si recentia perferuntur ad mensam, alia si diu pasta et coacta pinguescere fluunt ac vix saginam continent suam; delectat te nitor horum arte quaesitus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johann967 am 06.10.2022
Du findest Gefallen an den Köstlichkeiten, die von Land und Meer erbeutet wurden - manche sind umso reizvoller, wenn sie frisch auf den Tisch gebracht werden, andere, wenn sie lange gemästet wurden und förmlich von ihrer eigenen Fülle strotzen. Du genießt ihre kunstvoll gestaltete Erscheinung.

Analyse der Wortformen

Delectant
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
te
te: dich
disposita
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
terra
terra: Land, Erde
marique
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
que: und
capiuntur
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
gratiora
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
si
si: wenn, ob, falls
recentia
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
perferuntur
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
mensam
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
metiri: messen, beurteilen, zumessen
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
si
si: wenn, ob, falls
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
pasta
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
et
et: und, auch, und auch
coacta
coactare: EN: compel
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
pinguescere
pinguescere: fett werden
fluunt
fluere: fließen, dahinfließen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
vix
vix: kaum, mit Mühe
saginam
nam: nämlich, denn
saga: Wahrsagerin, Zauberin, Hexe
sagum: kurzer Umwurf
sagus: wahrsagend
continent
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
delectat
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
te
te: dich
nitor
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nitor: Wohlbeleibtheit, splendor
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
quaesitus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitus: gesucht, gesucht, sought out, looked for

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum