Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX) (1)  ›  039

At mehercules ista sollicite scrutata varieque condita, cum subierint ventrem, una atque eadem foeditas occupabit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
condita
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditum: EN: aromatic/spiced wine, EN: secret, something hidden/concealed
conditus: gewürzt, EN: seasoned, spiced up, flavored, savory, EN: preserved, kept in store, EN: founding (of a city)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
varieque
equus: Pferd, Gespann
foeditas
foeditas: Häslichkeit, EN: foulness/filthiness/vileness, EN: deformity
ista
iste: dieser (da)
mehercules
mehercules: EN: by Hercules! assuredly, indeed
occupabit
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
scrutata
scrutare: durchsuchen
sollicite
sollicite: EN: anxiously
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
subierint
subire: auf sich nehmen
varieque
varus: krummbeinig, auseinanderstrebend, EN: bent-outwards
ventrem
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, EN: stomach, womb
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum