Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  350

Sed naturale est inquis ut desiderio amici torquear: da ius lacrimis tam iuste cadentibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tristan859 am 29.06.2019
Es ist natürlich, sagst du, dass ich mich nach einem Freund sehne und dadurch gequält werde: erlaube den Tränen, die so gerecht fallen.

von ben.h am 03.07.2013
Aber du sagst, es sei nur natürlich, dass ich unter der Sehnsucht nach meinem Freund leide: Gestatte mir das Recht, diese wohlbegründeten Tränen zu vergießen.

Analyse der Wortformen

amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
cadentibus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
da
dare: geben
desiderio
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inquis
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
iuste
juste: EN: justly, rightly, lawfully, legitimately, justifiably
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
naturale
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
Sed
sed: sondern, aber
tam
tam: so, so sehr
torquear
torquere: drehen, verdrehen, foltern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum