Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  351

Naturale est opinionibus hominum tangi et adversis contristari: quare mihi non permittas hunc tam honestum malae opinionis metum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von otto.e am 20.10.2024
Es ist natürlich, von den Meinungen der Menschen berührt zu werden und von Widrigkeiten betrübt zu sein: Warum erlauben Sie mir nicht diese so ehrenwerte Furcht vor schlechter Meinung.

von nina941 am 24.08.2017
Es ist doch natürlich, von den Meinungen anderer beeinflusst zu werden und niedergeschlagen zu sein, wenn Dinge schiefgehen. Warum erlaubst du mir also nicht, diese völlig vernünftige Angst vor einem schlechten Ruf zu haben?

Analyse der Wortformen

adversis
adversa: Gegnerin, Feindin
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
contristari
contristare: traurig machen, betrüben, bedrücken
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
malae
mala: Kinnbacken, Wange
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
mihi
mihi: mir
Naturale
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
opinionibus
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
opinionis
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
permittas
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
tam
tam: so, so sehr
tangi
tangere: berühren, anrühren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum