Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  348

Facilem me indulgentemque praebebo rebus ad quas tendis et quas aut necessarias vitae aut utiles aut iucundas putas: detraham vitium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von angelina.i am 05.07.2017
Ich werde nachsichtig und verständnisvoll sein bei den Dingen, die du verfolgst und die du als lebenswichtig, nützlich oder angenehm betrachtest - aber ich werde korrigieren, was falsch ist.

von yannik.q am 12.02.2015
Ich werde mich leicht und nachsichtig zeigen gegenüber den Dingen, auf die du hinarbeitest und die du als lebenswichtig, nützlich oder angenehm erachtest: Ich werde den Fehler beseitigen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
detraham
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
et
et: und, auch, und auch
Facilem
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
indulgentemque
indulgens: nachsichtig, gnädig, huldreich, huldvoll
indulgere: nachsichtig
que: und
iucundas
jucundare: EN: please, delight
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
me
me: mich
necessarias
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
praebebo
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
putas
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tendis
tendere: spannen, dehnen
utiles
utilis: brauchbar, nützlich
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitium
vitis: Weinrebe
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum