Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  271

Nam ex his tribus laudibus, quas ante dixi, et temeritatem reformidat et non audet cuiquam aut dicto protervo aut facto nocere vereturque quicquam aut facere aut eloqui, quod parum virile videatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ciara.z am 27.07.2021
Denn aus diesen drei Tugenden, die ich zuvor erwähnt habe, scheut er sowohl die Übereilung und wagt es nicht, jemandem durch freche Worte oder Taten zu schaden, und fürchtet, etwas zu tun oder zu sagen, was als unmännlich erscheinen könnte.

von arthur971 am 10.06.2013
Aufgrund dieser drei guten Eigenschaften, die ich zuvor erwähnt habe, vermeidet er es, leichtfertig zu handeln, ist behutsam und verletzt niemanden durch harte Worte oder Taten und achtet darauf, nichts zu tun oder zu sagen, was unmännlich erscheinen könnte.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
laudibus
laus: Ruhm, Lob
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
temeritatem
temeritas: Zufall, Tollkühnheit
reformidat
reformidare: zurückschaudern, zurückschrecken
et
et: und, auch, und auch
non
non: nicht, nein, keineswegs
audet
audere: wagen
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
dicto
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictare: diktieren, ansagen
protervo
protervus: ungestüm, reckless
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
nocere
nocere: schaden
vereturque
que: und
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
eloqui
eloquium: EN: eloquence
eloqui: EN: speak out, utter
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
virile
virilis: männlich, virile
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum