Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  333

Adice cotidianas sollicitudines quae pro modo habendi quemque discruciant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhardt.d am 11.01.2019
Rechne dazu die täglichen Sorgen, die jeden nach Maßgabe seines Besitzes quälen.

Analyse der Wortformen

Adice
adicere: hinzufügen, erhöhen
cotidianas
cotidianus: täglich, alltäglich, everyday
sollicitudines
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, concern, solicitude
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
habendi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
discruciant
discruciare: quälen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum