Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX) (7)  ›  314

Accedunt deinde carmina poetarum, quae adfectibus nostris facem subdant, quibus divitiae velut unicum vitae decus ornamentumque laudantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Accedunt
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
adfectibus
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
carmina
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
carminare: EN: card (wool, etc.), EN: make verses
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
divitiae
divitia: Reichtum
facem
fax: Fackel, Flamme
laudantur
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ornamentumque
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat, EN: equipment
poetarum
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
ornamentumque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
subdant
subdere: unterlegen
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
unicum
unicus: einzig, EN: only, sole, single, singular, unique

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum