Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  314

Accedunt deinde carmina poetarum, quae adfectibus nostris facem subdant, quibus divitiae velut unicum vitae decus ornamentumque laudantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leopold951 am 15.05.2014
Dann nähere man sich den Gedichten der Dichter, die eine Fackel unter unseren Gefühlen entzünden, in denen der Reichtum als einziger Ruhm und Schmuck des Lebens gepriesen wird.

von sina849 am 09.07.2019
Dann haben wir die Verse der Dichter, die unsere Gefühle aufrütteln und Reichtum preisen, als wäre er die einzige Quelle von Ruhm und Schönheit im Leben.

Analyse der Wortformen

accedunt
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen (81)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin (81)
carmina
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel (81)
carminare: EN: card (wool, etc.) (1)
poetarum
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied (81)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
adfectibus
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt (27)
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.) (81)
facem
fax: Fackel, Flamme (81)
subdant
subdere: unterlegen (81)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
divitiae
divitia: Reichtum (81)
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie (81)
unicum
unicus: einzig, sole, single, singular, unique (81)
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang (81)
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung (81)
ornamentumque
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat (81)
que: und (81)
laudantur
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum