Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  315

Nihil illis melius nec dare videntur di inmortales posse nec habere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mateo.9916 am 13.06.2020
Nichts scheint den unsterblichen Göttern besser zu sein, weder zu geben noch zu haben.

von leopold.k am 02.06.2020
Die unsterblichen Götter scheinen weder etwas Besseres geben noch besitzen zu können.

Analyse der Wortformen

melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
dare
dare: geben
di
di: Gott
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inmortales
inmortalis: unsterblich, unsterblich, god, not subject to death
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Nihil
nihil: nichts
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum