Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  298

Colitur autem non taurorum opimis corporibus contrucidatis nec auro argentoque suspenso nec in thensauros stipe infusa, sed pia et recta voluntate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jette.871 am 24.01.2019
Er/Sie/Es wird verehrt, und zwar nicht durch geschlachtete fette Körper von Stieren, noch durch aufgehängtes Gold und Silber, noch durch in Schatzkammern gegossenes Geld, sondern mit frommer und rechter Gesinnung.

von aalyiah.r am 23.11.2024
Wahre Verehrung wird nicht durch das Opfern gemästeter Stiere, das Aufhängen von Gold- und Silberspenden oder das Einzahlen von Geld in Schatzkammern erreicht, sondern durch aufrichtige und rechtschaffene Gesinnung.

Analyse der Wortformen

argentoque
que: und, auch, sogar
argentum: Silber, Geld, Silbergerät, Silberwaren
auro
aurum: Gold, Goldschmuck, Goldmünze
aurare: vergolden, mit Gold überziehen, mit Gold schmücken
autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
colitur
colere: bebauen, bestellen, pflegen, verehren, ehren, wertschätzen, bewohnen, sich kümmern um, fördern
contrucidatis
contrucidare: zusamenhauen, niedermetzeln, massakrieren, abschlachten
corporibus
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
infusa
infundere: hineingießen, eingießen, einflößen, einhauchen, verbreiten
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
opimis
opimus: fett, reichhaltig, fruchtbar, ergiebig, üppig, prächtig
pia
pius: fromm, pflichtbewusst, rechtschaffen, gottesfürchtig, liebevoll, heilig, fromme Person, pflichtbewusste Person
piare: sühnen, versöhnen, beschwichtigen, besänftigen, mildern, entsühnen
recta
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht, aufrichtig, gerecht, ordentlich, passend
regere: regieren, lenken, leiten, beherrschen, steuern, führen
recta: geradewegs, geradeaus, direkt, aufrecht, richtig, gerecht
rectum: das Rechte, Tugend, Rechtschaffenheit, Mastdarm
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
stipe
stips: Beitrag, Spende, Almosen, Opfergabe, Gabe, kleine Münze, Zahlung
suspenso
suspendere: aufhängen, anhängen, unterbrechen, aussetzen, verschieben, in der Schwebe halten, verzögern
suspensus: aufgehängt, schwebend, unsicher, zweifelhaft, ängstlich, leicht, erhöht
taurorum
taurus: Stier, Bulle, Taurus (Sternbild)
thensauros
thensaurus: Schatz, Schatzkammer, Tresor, Vorratskammer, Lagerhaus
voluntate
voluntas: Wille, Wunsch, Absicht, Willensentschluss, Geneigtheit, Neigung, Zustimmung, Einverständnis

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum