Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  157

Pyrrhi quidem de captivis reddendis illa praeclara: nec mi aurum posco nec mi pretium dederitis, nec cauponantes bellum, sed belligerantes ferro, non auro vitam cernamus utrique.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
de
de: über, von ... herab, von
captivis
captiva: kriegsgefangen, captive
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
reddendis
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
praeclara
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
mi
me: mich
mi: EN: my, mine
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
posco
poscere: fordern, verlangen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
mi
me: mich
mi: EN: my, mine
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
dederitis
dare: geben
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
cauponantes
cauponari: EN: traffic/trade in, sell
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
sed
sed: sondern, aber
belligerantes
belligerare: EN: wage or carry on war
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
cernamus
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
utrique
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum