Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX) (1)  ›  028

Quidquid nobis bono futurum erat deus et parens noster in proximo posuit; non expectavit inquisitionem nostram et ultro dedit: nocitura altissime pressit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altissime
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deus
deus: Gott
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expectavit
expectare: warten, erwarten
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquisitionem
inquisitio: das Aufsuchen, EN: search, hunting out
nocitura
nocere: schaden
non
non: nicht, nein, keineswegs
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
parens
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
pressit
premere: drücken, bedrängen, drängen
proximo
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
proximus: der nächste
Quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum