Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  028

Quidquid nobis bono futurum erat deus et parens noster in proximo posuit; non expectavit inquisitionem nostram et ultro dedit: nocitura altissime pressit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasija938 am 13.03.2016
Gott, unser Elternteil, hat alles, was uns nützlich ist, in greifbarer Nähe platziert; er wartete nicht darauf, dass wir es suchen, sondern gab es uns freigiebig, während er schädliche Dinge tief verborgen hielt.

von matheo854 am 23.08.2017
Was immer zu unserem Wohl bestimmt war, hat Gott und unser Elternteil uns nahe gelegt; er wartete nicht auf unsere Anfrage und gab freigebig: Schädliches drückte er tief hinab.

Analyse der Wortformen

altissime
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deus
deus: Gott
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expectavit
expectare: warten, erwarten
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquisitionem
inquisitio: das Aufsuchen, hunting out
nocitura
nocere: schaden
non
non: nicht, nein, keineswegs
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
parens
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
pressit
premere: drücken, bedrängen, drängen
proximo
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
proximus: der nächste
Quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
ultro
ultro: hinüber, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum