Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX) (6)  ›  277

Aspice quot locis terra vertatur, quot millia colonorum arent, fodiant: unum videri putas ventrem cui et in sicilia et in africa seritur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

africa
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
arent
arare: pflügen, kultivieren
arere: dürr sein, trocken sein
Aspice
aspicere: ansehen, anblicken
colonorum
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
et
et: und, auch, und auch
fodiant
fodere: stochern, graben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
millia
mille: tausend, Meile (mille passus)
putas
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quot
quot: wie viele
seritur
serere: säen, zusammenfügen
sicilia
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
terra
terra: Land, Erde
ventrem
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, EN: stomach, womb
vertatur
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum