Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX) (6)  ›  275

Aspice culinas nostras et concursantis inter tot ignes cocos: unum videri putas ventrem cui tanto tumultu comparatur cibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Aspice
aspicere: ansehen, anblicken
cibus
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cocos
cocos: EN: cook, EN: coconut tree
cocus: EN: cook
comparatur
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
concursantis
concursare: EN: rush/run to and fro/about/together/to visit
culinas
culina: Küche, Speisen, Kost
et
et: und, auch, und auch
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
putas
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
ventrem
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, EN: stomach, womb
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum