Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  275

Aspice culinas nostras et concursantis inter tot ignes cocos: unum videri putas ventrem cui tanto tumultu comparatur cibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Henri am 01.04.2018
Schau dir unsere Küchen an und all die Köche, die zwischen unzähligen Herden hin und her eilen: Würdest du glauben, dass all dieses Chaos nur zubereitet wird, um Essen für einen einzigen Magen zu machen?

von alessia.n am 15.04.2022
Schau dir unsere Küchen an und die Köche, die zwischen so vielen Feuern umherlaufen: Meinst du, das sieht nach einem einzigen Magen aus, für den mit solch großem Tumult Essen zubereitet wird?

Analyse der Wortformen

Aspice
aspicere: ansehen, anblicken
cibus
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cocos
cocos: EN: cook
cocus: EN: cook
comparatur
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
concursantis
concursare: EN: rush/run to and fro/about/together/to visit
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
culinas
culina: Küche, Speisen, Kost
et
et: und, auch, und auch
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
putas
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ventrem
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, womb
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum