Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  265

Rege incolumi mens omnibus una est: amisso rupere fidem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amara.914 am 10.02.2015
Solange der König unversehrt ist, sind alle eines Sinnes: Ist er verloren, brechen sie ihr Versprechen.

von kaan846 am 23.08.2024
Solange der König lebte, waren alle eines Sinnes: Als er starb, verrieten sie ihre Treue.

Analyse der Wortformen

amisso
amittere: aufgeben, verlieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
incolumi
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
Rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
rupere
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum