Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  232

Da mihi quemcumque vis magni nominis virum: dicam quid illi aetas sua ignoverit, quid in illo sciens dissimulaverit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ellie.q am 09.09.2017
Gib mir einen Mann von großem Namen, welchen du willst: Ich werde sagen, was sein Zeitalter ihm verziehen hat, was es wissentlich an ihm verschwiegen hat.

von stefan.956 am 27.08.2019
Nenn mir einen berühmten Menschen deiner Wahl: Ich werde dir sagen, welche Fehler seine eigene Zeit übersehen hat und welche Makel sie bewusst ignoriert hat.

Analyse der Wortformen

aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
Da
dare: geben
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dissimulaverit
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
ignoverit
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mihi
mihi: mir
nominis
nomen: Name, Familienname
quemcumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sciens
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum