Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  206

Quomodo maecenas vixerit notius est quam ut narrari nunc debeat quomodo ambulaverit, quam delicatus fuerit, quam cupierit videri, quam vitia sua latere noluerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabell.l am 11.06.2014
Wie Maecenas gelebt haben mag, ist bekannter, als dass jetzt erzählt werden sollte, wie er gegangen sein mag, wie zart er gewesen sein mag, wie sehr er gesehen werden wollte, wie er nicht wünschte, dass seine Laster verborgen blieben.

von lino.c am 21.09.2013
Die Art, wie Maecenas lebte, ist zu bekannt, um sie jetzt beschreiben zu müssen - seine Gangart, seine Weichheit, sein Verlangen, bemerkt zu werden, und wie er keinen Versuch machte, seine Fehler zu verbergen.

Analyse der Wortformen

Quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
vixerit
vivere: leben, lebendig sein
notius
notus: bekannt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
narrari
narrare: erzählen, berichten, kundtun
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
ambulaverit
ambulare: spazieren gehen, zu Fuß gehen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
delicatus
delicare: anbinden, festbinden, befestigen
delicatus: fein, köstlich, addicted to pleasure, effeminate, favorite
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cupierit
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
noluerit
nolle: nicht wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum