Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  489

Quomodo extorqueant, non quomodo petant honores, quaerunt; et ita maxima sunt adepturi, ut nihil ne pro minimis quidem debeant; et occasionibus potius quam virtute petere honores malunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sebastian.847 am 04.09.2015
Sie suchen, wie sie Ehren erzwingen können, nicht wie sie sie angemessen erlangen sollten; und sie sind dabei, die größten Dinge so zu erlangen, dass sie nicht einmal für die geringsten Dinge etwas schuldig sind; und sie ziehen es vor, Ehren eher durch Gelegenheiten als durch Tugend zu erlangen.

Analyse der Wortformen

Quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
extorqueant
extorquere: herausdrehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
petant
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
quaerunt
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
et
et: und, auch, und auch
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adepturi
adipisci: erreichen, erlangen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nihil
nihil: nichts
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
minimis
parvus: klein, gering
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
debeant
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
et
et: und, auch, und auch
occasionibus
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
malunt
malle: lieber wollen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum