Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  165

Cleanthes ait spiritum esse a principali usque in pedes permissum, chrysippus ipsum principale.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thilo966 am 19.11.2023
Cleanthes sagt, der Geist erstrecke sich vom Führungsteil bis in die Füße, Chrysippus [sagt] den Führungsteil selbst.

von mohammed.w am 19.01.2020
Cleanthes behauptet, dass der Geist sich vom Verstand aus durch den ganzen Körper bis in die Füße erstreckt, während Chrysippus sagt, es sei nur der Verstand selbst.

Analyse der Wortformen

ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
spiritum
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
principali
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, principal
usque
usque: bis, in einem fort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
permissum
permissus: Erlaubnis, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
principale
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, principal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum