Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  165

Cleanthes ait spiritum esse a principali usque in pedes permissum, chrysippus ipsum principale.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thilo966 am 19.11.2023
Cleanthes sagt, der Geist erstrecke sich vom Führungsteil bis in die Füße, Chrysippus [sagt] den Führungsteil selbst.

von mohammed.w am 19.01.2020
Cleanthes behauptet, dass der Geist sich vom Verstand aus durch den ganzen Körper bis in die Füße erstreckt, während Chrysippus sagt, es sei nur der Verstand selbst.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
permissum
permissus: Erlaubnis, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
pedes
pes: Fuß, Schritt
principali
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, principal
spiritum
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum