Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  137

Denique nullum animal pars est alterius animalis; iustitia autem pars est animi; non est ergo animal.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristina.i am 15.11.2017
Kein Lebewesen ist Teil eines anderen Lebewesens. Gerechtigkeit hingegen ist Teil der Seele. Daher kann Gerechtigkeit kein Lebewesen sein.

von leah933 am 30.09.2015
Schließlich ist kein Tier Teil eines anderen Tieres; Gerechtigkeit jedoch ist Teil der Seele; daher ist sie kein Tier.

Analyse der Wortformen

Denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
animal
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
animalis
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
iustitia
iustitia: Gerechtigkeit
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
animal
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum