Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  138

Videor mihi in re confessa perdere operam; magis enim indignandum de isto quam disputandum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michael.k am 08.02.2015
Ich glaube, ich verschwende meine Zeit mit etwas Offensichtlichem; das verdient Empörung statt Diskussion.

von erik.924 am 14.03.2020
Ich scheine mir in einer anerkannten Sache vergebliche Mühe zu geben; denn es sollte mehr Empörung als Diskussion darüber geben.

Analyse der Wortformen

confessa
confessum: geständig
confessus: geständig, geständig, acknowledged
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
de
de: über, von ... herab, von
disputandum
disputare: diskutieren, streiten
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indignandum
indignari: sich entrüsten, entrüstet sein, empört sein, sich ärgern
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
perdere
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Videor
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum