Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  118

Talem ergo faciem animi nobis proponimus qualis est hydrae multa habentis capita, quorum unumquodque per se pugnat, per se nocet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emma.y am 24.08.2013
Wir können uns unseren Geist also wie eine Hydra mit vielen Köpfen vorstellen, deren jeder für sich kämpft und unabhängig Schaden anrichtet.

von joris922 am 13.09.2014
Eine solche Gestalt des Geistes stellen wir uns vor, wie die einer Hydra mit vielen Köpfen, deren jeder für sich kämpft, für sich selbst Schaden zufügt.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
habentis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hydrae
hydra: Wasserschlange
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nocet
nocere: schaden
per
per: durch, hindurch, aus
proponimus
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
pugnat
pugnare: kämpfen
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
unumquodque
unumquodque: EN: each one

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum