Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  898

Illi ardua cervix argutumque caput, brevis alvus obesaque terga, luxuriatque toris animosum pectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leopold.y am 18.04.2021
Er hat einen stolzen Nacken und einen scharfgeschnittenen Kopf, mit einem kompakten Bauch und kräftigem Rücken, während sein kraftvoller Brustkorb von Muskeln durchzogen ist.

Analyse der Wortformen

Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ardua
arduum: steile Höhe, Schwierigkeit, heights, elevation
arduus: steil, schwierig, high, lofty, towering, tall
cervix
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, nape
argutumque
arguere: beschuldigen, argue, allege
argutus: ausdrucksvoll, bedeutsam, clear (sounds), ringing
que: und
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
brevis
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
alvus
alvus: Bauch, Bienenstock, Bienenkorb
obesaque
obesus: abgezehrt, fett, wohlbeleibt, wohlgenährt, stout, plump
que: und
terga
tergum: Rücken, der Rücken, rear
luxuriatque
luxuriare: üppig sein
que: und
toris
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
animosum
animosum: mutig
animosus: mutig, heftig, bold, strong, ardent, energetic, noble
pectus
pectus: Brust, Herz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum