Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  898

Illi ardua cervix argutumque caput, brevis alvus obesaque terga, luxuriatque toris animosum pectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoey875 am 31.12.2018
Diesem eigen ist ein stolzer Hals und ein scharfer Kopf, ein kurzer Bauch und voller Rücken, und die kraftvolle Brust ist mit Muskeln durchdrungen.

von leopold.y am 18.04.2021
Er hat einen stolzen Nacken und einen scharfgeschnittenen Kopf, mit einem kompakten Bauch und kräftigem Rücken, während sein kraftvoller Brustkorb von Muskeln durchzogen ist.

Analyse der Wortformen

alvus
alvus: Bauch, Bienenstock, Bienenkorb
animosum
animosum: mutig
animosus: mutig, heftig, bold, strong, ardent, energetic, noble
ardua
arduum: steile Höhe, Schwierigkeit, heights, elevation
arduus: steil, schwierig, high, lofty, towering, tall
argutumque
arguere: beschuldigen, argue, allege
argutus: ausdrucksvoll, bedeutsam, clear (sounds), ringing
que: und
brevis
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cervix
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, nape
Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
luxuriatque
luxuriare: üppig sein
que: und
obesaque
obesus: abgezehrt, fett, wohlbeleibt, wohlgenährt, stout, plump
que: und
pectus
pectus: Brust, Herz
terga
tergum: Rücken, der Rücken, rear
toris
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum