Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  763

Quam foedi itaque pestilentesque ructus sunt, quantum fastidium sui exhalantibus crapulam veterem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justus933 am 11.08.2023
Wie widerlich und pestbehaftet die Rülpser sind, welch großes Ekel von jenen ausgehaucht, die ihren alten Rausch entladen.

von franz.e am 19.10.2018
Wie widerlich und ekelerregend ihre Rülpser sind, und wie abstossend es ist, wenn sie den Gestank gestrigen Saufens ausatmen.

Analyse der Wortformen

crapulam
crapula: Rausch, intoxication
exhalantibus
exhalare: ausdünsten
fastidium
fastidium: Widerwille, Ekel, Abneigung, Abscheu
foedi
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
pestilentesque
pestilens: ungesund, unhealthy, unwholesome
que: und
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
ructus
ructus: das Rülpsen
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
veterem
vetus: alt, hochbetagt
veterare: altern, alt machen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum