Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  760

Illa ostrea, inertissimam carnem caeno saginatam, nihil existimas limosae gravitatis inferre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marie.9957 am 16.10.2021
Jene Austern, deren träges Fleisch im Schlamm gemästet ist, bringen nach deiner Ansicht nichts von schwerer Schlammigkeit mit.

von aleksandar.e am 13.01.2023
Du glaubst nicht, dass diese Austern, deren träges Fleisch im Schlamm gemästet ist, irgendeine schlammige Schwere im Magen verursachen.

Analyse der Wortformen

Illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ostrea
ostrea: Muschel
ostreum: EN: oyster
inertissimam
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
carnem
carnis: Fleisch
caro: Fleisch
caeno
caenare: EN: dine, eat dinner/supper
caenum: Schlamm, mire, filth, slime, dirt, uncleanness
saginatam
saginare: mästen
nihil
nihil: nichts
existimas
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
limosae
limosus: schlammig, muddy
gravitatis
gravitare: EN: revolve
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
inferre
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum