Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  750

Antiqui medici nesciebant dare cibum saepius et vino fulcire venas cadentis, nesciebant sanguinem mittere et diutinam aegrotationem balneo sudoribusque laxare, nesciebant crurum vinculo brachiorumque latentem vim et in medio sedentem ad extrema revocare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marta.a am 31.12.2014
Alte Ärzte wussten nicht, wie man Patienten häufiger ernährt oder mit Wein die nachlassende Blutzirkulation stärkt, wussten nicht, wie man Aderlass durchführt oder langwierige Krankheiten durch Bäder und Schwitzbehandlungen lindert, und wussten nicht, wie man Arm- und Beinbinden verwendet, um die verborgene Energie aus der Körpermitte zurück zu den Gliedmaßen zu leiten.

von johannes.822 am 02.10.2018
Die alten Ärzte wussten nicht, Speisen häufiger zu reichen und mit Wein die Adern des Schwachen zu stärken, wussten nicht Blut zu lassen und eine langwierige Krankheit durch Bäder und Schwitzen zu lindern, wussten nicht durch Bindung der Beine und Arme die verborgene Kraft, die in der Mitte sitzt, zu den Gliedmaßen zurückzurufen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aegrotationem
aegrotatio: Krankheit, Siechtum, Leiden, disease
Antiqui
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
balneo
balneum: Badezimmer
cadentis
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
cibum
cibus: Speise, Nahrung, Futter
crurum
crus: Kranich, Bein, Unterschenkel, Pfeiler an Brücken
dare
dare: geben
diutinam
diutinus: langwierig, long
et
et: und, auch, und auch
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
fulcire
fulcire: stutzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latentem
latens: verborgen
latere: verborgen sein
laxare
laxare: schlaff machen
medici
medicus: heilsam, heilend, Arzt
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nesciebant
nescire: nicht wissen
revocare
revocare: zurückrufen
saepius
saepe: oft, häufig
sanguinem
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
sedentem
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sudoribusque
que: und
sudor: Schweiß, Schweiss
venas
vena: Vene, Ader, Blutader
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vinculo
vinculum: Band, Fessel
vino
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum