Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  068

Omnibus licet locis tecta vestra resplendeant, aliubi inposita montibus in vastum terrarum marisque prospectum, aliubi ex plano in altitudinem montium educta, cum multa aedificaveritis, cum ingentia, tamen et singula corpora estis et parvola.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joris.843 am 03.05.2023
Obwohl eure Bauten an allen Orten erstrahlen mögen, an einem Ort auf Bergen mit weitem Blick über Länder und Meer, an einem anderen Ort von der Ebene bis zur Höhe der Berge erhoben, und ihr auch viele und gewaltige Dinge errichtet habt, seid ihr dennoch einzelne und sehr kleine Körper.

Analyse der Wortformen

Omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
vestra
vester: euer, eure, eures
resplendeant
resplendere: widerstrahlen
aliubi
aliubi: EN: elsewhere, in another place
inposita
inponere: auferlegen, aufzwingen
montibus
mons: Gebirge, Berg
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vastum
vastus: wüst, weit, öde, leer
terrarum
terra: Land, Erde
marisque
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
que: und
prospectum
prospectus: Aussicht
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
aliubi
aliubi: EN: elsewhere, in another place
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
plano
planum: Fläche, eben, flach
planus: flach, eben, Landstreicher
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
montium
mons: Gebirge, Berg
educta
educere: herausführen, erziehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
aedificaveritis
aedificare: bauen, erbauen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ingentia
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
et
et: und, auch, und auch
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
estis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
parvola
parvolus: EN: tiny, little, young

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum