Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  166

Quotiens experiri voles an aliquid actum sit, observa an eadem hodie velis quae heri: mutatio voluntatis indicat animum natare, aliubi atque aliubi apparere, prout tulit ventus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannis.o am 09.12.2015
Sooft du prüfen möchtest, ob etwas vollbracht wurde, beobachte, ob du heute dasselbe willst, was du gestern wolltest: Eine Veränderung des Willens zeigt, dass der Geist umhertreibt, hier und dort erscheint, ganz wie der Wind ihn getragen hat.

von elias831 am 28.05.2022
Wenn du überprüfen möchtest, ob du Fortschritte gemacht hast, beobachte, ob du heute noch dasselbe willst wie gestern: Sich verändernde Wünsche zeigen, dass dein Geist umhertreibt, hier und dort auftauchend, wohin der Wind ihn trägt.

Analyse der Wortformen

actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
aliquid
aliquid: etwas
aliubi
aliubi: EN: elsewhere, in another place
an
an: etwa, ob, oder
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
apparere
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
experiri
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
heri
heri: gestern, am gestrigen Tag
herus: König, Lord
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
indicat
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
mutatio
mutatio: Veränderung, Änderung, Abwechslung, alteration
natare
natare: schwimmen
observa
observare: beobachten, beachten
prout
prout: je nachdem, je nachdem, just as
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
voles
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velis
velum: Segel, Gardine
ventus
venire: kommen
ventus: Wind
voles
volare: fliegen, eilen
voluntatis
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum