Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (14)  ›  670

Magna pars sanitatis est hortatores insaniae reliquisse et ex isto coitu invicem noxio procul abisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abisse
abire: weggehen, fortgehen
coitu
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
coitus: Begattung, Vereinigung, Begattung, EN: meeting/encounter, gathering, EN: union, sexual intercourse
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hortatores
hortator: Mahner, EN: inciter
insaniae
insania: Wahnsinn
invicem
invicem: abwechselnd, einer nach dem anderen, gegenseitig
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, EN: thither, to you, to where you are
Magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
noxio
noxius: schuldig, schädlich, EN: harmful, noxious
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
procul
procul: fern, weithin, weit weg
reliquisse
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sanitatis
sanitas: Gesundheit, EN: sanity, reason

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum