Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (13)  ›  607

Agrippa, vir ingentis animi, qui solus ex iis quos civilia bella claros potentesque fecerunt felix in publicum fuit, dicere solebat multum se huic debere sententiae: nam concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Agrippa
agrippa: Agrippa (römischer Beiname)
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
civilia
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
claros
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
concordia
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
concordis: EN: agreeing, concurring
concors: einträchtig, EN: agreeing, concurring
crescunt
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dilabuntur
dilabi: zerfallen, sich auflösen, EN: run/flow/slip away, spread (liquids), EN: fall apart/to pieces, EN: flee/escape
discordia
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
discordium: Uneinigkeit, Zerwürfnis, Meinungsverschiedenheit
discors: uneinig, nicht übereinstimmend, abfällig, EN: warring, disagreeing, inharmonious
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
felix
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingentis
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maximae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nam
nam: nämlich, denn
parvae
parvus: klein, gering
potentesque
potens: mächtig, stark, vermögend
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
potentesque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum