Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (1)  ›  028

Huic ab adulescentia bella intestina, caedes, rapinae, discordia civilis grata fuere ibique iuventutem suam exercuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kar am 27.02.2015
Seit dessen Jugend waren diesem Bürgerkrieg, Morde Räubereinen und gesellschaftliche Zwietracht willkommen, dort trainierte er seine jugendliche Kraft.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adulescentia
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
adulescentia: Jugend
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
grata
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
discordia
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
discordium: Uneinigkeit, Zerwürfnis, Meinungsverschiedenheit
discors: uneinig, nicht übereinstimmend, abfällig, EN: warring, disagreeing, inharmonious
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercuit
exercere: üben, ausüben, trainieren
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ibique
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
intestina
intestina: EN: intestines
intestinus: der innere, innerlich, EN: internal
iuventutem
iuventus: Jugend
ibique
que: und
rapinae
rapina: Raub, Raubzug, Räuberei, EN: robbery, plunder, booty
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum