Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  599

Illa vero efficacior est et altius penetrat quae adiuvat ratione quod praecipit, quae adicit quare quidque faciendum sit et quis facientem oboedientemque praeceptis fructus expectet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayla.834 am 09.06.2022
Jene Lehre ist in der Tat wirksamer und dringt tiefer ein, die das, was sie lehrt, mit Vernunft unterstützt, die erklärt, warum etwas getan werden muss und welche Frucht derjenige erwarten kann, der die Vorschriften ausführt und ihnen gehorcht.

Analyse der Wortformen

adicit
adicere: hinzufügen, erhöhen
adiuvat
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
efficacior
efficax: erfolgreich, wirksam
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expectet
expectare: warten, erwarten
faciendum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
Illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
oboedientemque
oboediens: gehorsam, folgsam, submissive
oboedire: gehorchen, Gehör schenken
penetrat
penetrare: eindringen
praeceptis
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipit
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
oboedientemque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum