Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  584

Nulla res magis animis honesta induit dubiosque et in pravum inclinabiles revocat ad rectum quam bonorum virorum conversatio; paulatim enim descendit in pectora et vim praeceptorum obtinet frequenter aspici, frequenter audiri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von markus.t am 09.06.2013
Nichts prägt Geistern edle Eigenschaften so sehr ein und führt Zweifelnde und zum Falschen Neigende zurück zur Rechtschaffenheit wie der Umgang mit guten Menschen; denn allmählich senkt es sich in die Herzen ein und erlangt die Kraft von Lehren, die häufig gesehen, häufig gehört werden.

von ilyas.828 am 04.12.2014
Nichts prägt unseren moralischen Charakter und führt diejenigen, die unsicher sind oder zum Unrecht neigen, besser auf den rechten Weg zurück als der Umgang mit guten Menschen; allmählich sickert ihr Einfluss in unsere Herzen und wird ebenso wirksam wie eine formelle Unterweisung, wenn wir sie regelmäßig sehen und hören.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aspici
aspicere: ansehen, anblicken
audiri
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
conversatio
conversatio: Sinnesänderung, Umgang, Sinnesänderung, conduct/behavior
descendit
descendere: herabsteigen
dubiosque
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
que: und
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
frequenter
frequentare: zahlreich besuchen
frequenter: EN: often, frequently
honesta
honestare: ehren (mit)
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclinabiles
bilis: Zorn, bile
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
inclinus: EN: leaning
induit
induere: anziehen, anlegen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
Nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obtinet
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
paulatim
paulatim: allmählich, by degrees, gradually
pectora
pectus: Brust, Herz
praeceptorum
praeceptor: Lehrer, der Lehrer, instructor
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
pravum
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rectum
regere: regieren, leiten, lenken
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
revocat
revocare: zurückrufen
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum