Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  574

Velut emissa divinitus vox sit: iubeat, non disputet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helen916 am 03.01.2014
Gleichsam als wäre eine göttlich gesandte Stimme: Sie befehle, nicht debattiere.

von julian.y am 09.09.2022
Wie eine Stimme vom Himmel: Sie soll befehlen, nicht diskutieren.

Analyse der Wortformen

disputet
disputare: diskutieren, streiten
divinitus
divinitus: durch göttliche Fügung, by a god, by divine influence/inspiration
emissa
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
iubeat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum