Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  573

Legem enim brevem esse oportet, quo facilius ab inperitis teneatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenny.j am 29.04.2024
Ein Gesetz sollte kurz sein, damit es von gewöhnlichen Menschen leichter verstanden werden kann.

von tobias.d am 13.03.2017
Es ist notwendig, dass das Gesetz kurz sei, damit es von Unerfahrenen leichter erfasst werden kann.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
brevem
brevis: kurz
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
inperitis
imperitus: unerfahren, ungeschickt, nicht ausgebildet
Legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
oportet
oportere: beauftragen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
teneatur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum