Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  557

Non enim tantum adfectibus inpedimur quominus probanda faciamus sed inperitia inveniendi quid quaeque res exigat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronia.x am 25.08.2023
Wir werden nicht nur durch unsere Gefühle daran gehindert, das zu tun, was wir sollten, sondern auch durch unsere Unfähigkeit zu erkennen, was jede Situation erfordert.

von vanessa.y am 03.04.2024
Denn wir werden nicht nur durch Gefühle daran gehindert, das zu tun, was getan werden sollte, sondern auch durch die Unerfahrenheit, herauszufinden, was die jeweilige Sache erfordert.

Analyse der Wortformen

adfectibus
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
enim
enim: nämlich, denn
exigat
exicare: EN: cut out/off
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
faciamus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
inpedimur
inpedire: umwickeln, hindern, abhalten (von), stören
inperitia
imperitia: Unerfahrenheit, ignorance
inveniendi
invenire: erfinden, entdecken, finden
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
probanda
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quominus
quominus: dass nicht, dass, zu
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum