Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  558

Habemus interdum compositum animum, sed residem et inexercitatum ad inveniendam officiorum viam, quam admonitio demonstrat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lya.979 am 25.10.2021
Manchmal haben wir einen ruhigen Geist, aber er ist passiv und ungeübt darin, den richtigen Weg zum Handeln zu finden, der uns durch Anleitung gezeigt werden kann.

von magnus.u am 27.06.2020
Wir haben zuweilen einen zusammengesetzten Geist, aber träge und ungeübt, den Weg der Pflichten zu finden, was die Mahnung aufzeigt.

Analyse der Wortformen

Habemus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
compositum
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
sed
sed: sondern, aber
residem
reses: sitzengeblieben, inactive, idle, sluggish
et
et: und, auch, und auch
inexercitatum
inexercitatus: unbeschäftigt, unpracticed
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
inveniendam
invenire: erfinden, entdecken, finden
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
viam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
admonitio
admonitio: Mahnung, Erinnern, Erinnerung, Mehnung, Warnung, Züchtigung
demonstrat
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum