Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  559

Expelle inquit falsas opiniones de bonis et malis, in locum autem earum veras repone, et nihil habebit admonitio quod agat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amina943 am 23.08.2013
Beseitige falsche Vorstellungen von Gut und Böse, sagt er, und ersetze sie durch wahre, und es wird kein Bedarf an Ratschlägen mehr bestehen.

von anastasia.p am 26.02.2022
Vertreibe, sagt er, die falschen Meinungen über Gutes und Böses, und setze an deren Stelle wahre, und die Ermahnung wird nichts haben, das sie tun könnte.

Analyse der Wortformen

Expelle
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
falsas
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
opiniones
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
de
de: über, von ... herab, von
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
et
et: und, auch, und auch
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
veras
verus: wahr, echt, wirklich
repone
reponere: zurücklegen
et
et: und, auch, und auch
nihil
nihil: nichts
habebit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
admonitio
admonitio: Mahnung, Erinnern, Erinnerung, Mehnung, Warnung, Züchtigung
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
agat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum