Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII) (9)  ›  405

Sed nec hae nec illae docent aluntve virtutem; quid enim prodest equum regere et cursum eius freno temperare, adfectibus effrenatissimis abstrahi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstrahi
abstrahere: EN: drag away from, remove forcibly, abort
adfectibus
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
cursum
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
docent
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
effrenatissimis
effrenare: freilassen, loslassen, entzügeln
effrenatus: abgezäumt, EN: unbridled
enim
enim: nämlich, denn
equum
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
freno
frenare: zügeln, bändigen, zurückhalten, dämpfen
frenum: Zügel, Zaum, das Band, EN: bridle/harness/rein/bit
frenus: EN: bridle/harness/rein/bit
hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illae
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
prodest
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regere
regere: regieren, leiten, lenken
regerere: zurücktragen
Sed
sed: sondern, aber
effrenatissimis
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
temperare
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum