Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  405

Sed nec hae nec illae docent aluntve virtutem; quid enim prodest equum regere et cursum eius freno temperare, adfectibus effrenatissimis abstrahi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malin958 am 18.06.2013
Doch weder diese noch jene lehren oder nähren die Tugend; denn was nützt es, ein Pferd zu lenken und seinen Lauf mit dem Zügel zu mäßigen, während man von den zügellosesten Leidenschaften fortgerissen wird.

von jasper.t am 29.11.2017
Aber weder das eine noch das andere fördert oder lehrt Tugend; was nützt es schließlich, ein Pferd zu lenken und seinen Lauf mit Zügeln zu zähmen, wenn man von völlig ungezügelten Gefühlen mitgerissen wird?

Analyse der Wortformen

abstrahi
abstrahere: EN: drag away from, remove forcibly, abort
adfectibus
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
cursum
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
docent
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
effrenatissimis
effrenare: freilassen, loslassen, entzügeln
effrenatus: abgezäumt
enim
enim: nämlich, denn
equum
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
freno
frenare: zügeln, bändigen, zurückhalten, dämpfen
frenum: Zügel, Zaum, das Band
frenus: EN: bridle/harness/rein/bit
hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illae
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
prodest
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regere
regere: regieren, leiten, lenken
regerere: zurücktragen
Sed
sed: sondern, aber
effrenatissimis
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
temperare
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum