Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (11)  ›  548

Hoc qui dicunt non vident alium esse ingenii mobilis et erecti, alium tardi et hebetis, utique alium alio ingeniosiorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, EN: elsewhere, another direction
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
erecti
erectus: emporstehend, emporstehend, EN: upright, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hebetis
hebere: stumpf machen
hebes: stumpf, blöd
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ingeniosiorem
ingeniosus: geistreich, von Natur zu etwas geeignet, EN: clever, ingenious
ingenii
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
mobilis
mobilis: beweglich, unbeständig, EN: movable
non
non: nicht, nein, keineswegs
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tardi
tardus: langsam, EN: slow, limping
vident
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
utique
utique: und wie, EN: certainly, by all means

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum