Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  548

Hoc qui dicunt non vident alium esse ingenii mobilis et erecti, alium tardi et hebetis, utique alium alio ingeniosiorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariam.856 am 11.10.2021
Diejenigen, die dies sagen, sehen nicht, dass eine Person von schnellem und edlem Verstand ist, eine andere von trägem und stumpfem Verstand, und sicherlich eine Person begabter als eine andere.

Analyse der Wortformen

alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
erecti
erectus: emporstehend, emporstehend, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hebetis
hebere: stumpf machen
hebes: stumpf, blöd
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ingeniosiorem
ingeniosus: geistreich, von Natur zu etwas geeignet, ingenious
ingenii
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
mobilis
mobilis: beweglich, unbeständig
non
non: nicht, nein, keineswegs
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tardi
tardus: langsam, limping
vident
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
utique
utique: und wie, by all means

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum