Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  510

Concedo per se efficacia praecepta non esse ad evertendam pravam animi persuasionem; sed non ideo aliis quidem adiecta proficiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samu.v am 06.05.2016
Ich gestehe ein, dass Lehrsätze für sich allein nicht wirksam sind, um eine falsche Überzeugung des Geistes zu erschüttern; aber deshalb versagen sie nicht, wenn sie mit anderen Dingen verbunden sind, nützlich zu sein.

von kira.s am 20.01.2019
Ich räume ein, dass Anweisungen allein nicht ausreichen, um eine falsche Denkweise zu ändern; aber das bedeutet nicht, dass sie nicht hilfreich sein können, wenn sie mit anderen Ansätzen kombiniert werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiecta
adicere: hinzufügen, erhöhen
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
Concedo
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
efficacia
efficacia: EN: effectiveness
efficax: erfolgreich, wirksam
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evertendam
evertere: umstürzen
ideo
ideo: dafür, deswegen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
per
per: durch, hindurch, aus
persuasionem
persuadere: überreden, überzeugen
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
pravam
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
proficiunt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum