Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (9)  ›  415

Non conterret inquit me nec uncus nec proiecti ad contumeliam cadaveris laceratio foeda visuris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cadaveris
cadaver: Leichnam, Aas, Luder, EN: corpse, cadaver, dead body
conterret
conterrere: erschrecken
contumeliam
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
foeda
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
laceratio
laceratio: Zerfleischung, EN: mangling
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Non
non: nicht, nein, keineswegs
proiecti
proicere: hinwerfen, vorwerfen, wegwerfen, zu Boden werfen
proiectus: hervortretend, hervortretend, EN: jutting out, projecting
projicere: EN: throw down, throw out
visuris
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
uncus
uncus: Haken, Widerhaken, EN: hooked, curved, bent in, crooked, round, EN: hook, barb, clamp

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum