Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  337

Nam hoc quoque natura ut quandam vestem animo circumdedit; velamentum eius est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lisa.829 am 29.04.2021
Denn die Natur hat dies dem Geist gleichsam wie ein Gewand umgelegt; es ist seine Hülle.

von nico.h am 30.07.2016
Die Natur hat dies wie ein Kleidungsstück um die Seele gewickelt; es dient ihr als Hülle.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quandam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
vestem
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
circumdedit
circumdare: umgeben, herumlegen
velamentum
velamentum: Deckmantel, Hülle, olive-branch wrapped in wool carried by a suppliant
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum