Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  323

Nam ut ait vergilius noster in scylla, prima hominis facies et pulchro pectore virgo pube tenus, postrema inmani corpore pistrix delphinum caudas utero commissa luporum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martin.823 am 27.01.2020
Wie unser Vergil Skylla beschreibt: Sie hat ein menschliches Gesicht und den Oberkörper einer schönen Frau bis zur Hüfte, doch darunter ist sie ein riesiges Seeungeheuer mit Delfinsschwänzen, die an den Bäuchen der Wölfe befestigt sind.

von alya.956 am 10.10.2023
Wie unser Vergil über Skylla sagt: Die erste Erscheinung ist ein menschliches Gesicht und eine Jungfrau mit schöner Brust bis zum Schambereich, der letzte Teil mit riesigem Körper ist ein Seeungeheuer, das Delphinschweife im Bauch der Wölfe vereint hat.

Analyse der Wortformen

ait
ait: er/sie/es sagt, er/sie/es sagte, er/sie/es behauptet, er/sie/es versichert
aio: ich sage, ich behaupte, ich versichere
caudas
cauda: Schwanz, Schweif, Ende, Endstück, Anhängsel
commissa
committere: anvertrauen, begehen, verüben, zulassen, erlauben, zusammenbringen, vereinigen, überlassen, beginnen, anfangen, riskieren, wagen
commissum: Vergehen, Fehler, Schuld, Unternehmen, Geheimnis, anvertraute Sache
corpore
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
delphinum
delphin: Delphin, Delfin
delphinus: Delphin, Delfin
delphis: Delphin, Delfin
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
facies
facies: Gesicht, Aussehen, Gestalt, Form, Oberfläche, Zustand, Beschaffenheit, Anblick
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
hominis
homo: Mann, Mensch, Person, Individuum
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inmani
inmanis: ungeheuer, riesig, gewaltig, unmenschlich, grausam, barbarisch, scheußlich
luporum
lupus: Wolf
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
noster
noster: unser, unsere, unser eigenes, die Unsrigen, unsere Leute, unsere Familie, unsere Partei, unser, unsere, unseres
pectore
pectus: Brust, Herz, Gemüt, Seele, Gesinnung, Mut, Verstand
pistrix
pistrix: Müllerin, Bäckerin, Seeungeheuer, Wal
postrema
posterus: nachfolgend, folgend, später, künftig, zukünftig, Nachkommen, Nachwelt, zukünftige Generationen
postremus: der letzte, der hinterste, der äußerste, der geringste, der niedrigste
prima
primus: erster, vorderster, führend, ursprünglich, anfänglich, Anführer, Führer, Hauptperson
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
pube
pubes: Schamgegend, Scham, junge Mannschaft, junge Leute, Jugend, geschlechtsreif, erwachsen, mündig
pulchro
pulcher: schön, hübsch, reizend, ansehnlich, herrlich, edel
tenus
tenus: bis zu, hinsichtlich, betreffend, gemäß, zufolge
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
utero
uterum: Gebärmutter, Mutterleib, Bauch
uterus: Gebärmutter, Uterus, Bauch, Unterleib
vergilius
vergilius: Vergil, Publius Vergilius Maro
virgo
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, Junges Fräulein, Unverheiratete, Junggesellin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum