Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (7)  ›  315

Si non es sola honestate contentus, necesse est aut quietem adici velis, quam graeci aochlesian vocant, aut voluptatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronja85 am 27.12.2019
Wenn du nicht allein mit der Tugend zufrieden bist, ist es notwendig, dass du entweder Ruhe hinzufügen möchtest, was die Griechen Aochlesia nennen, oder Vergnügen.

Analyse der Wortformen

adici
adicere: hinzufügen, erhöhen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
contentus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
graeci
graecus: griechisch
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
graeci
graecus: Grieche; griechisch
honestate
honestare: ehren (mit)
honestari: EN: be earnest/serious/grave
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, EN: honor, integrity, honesty
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
non
non: nicht, nein, keineswegs
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quietem
quies: Erholung, Ruhe
Si
si: wenn, ob, falls
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
velis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velum: Segel, Gardine
vocant
vocare: rufen, nennen
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum