Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  245

Inter placidissima terror existit nihilque extra tumultuantibus causis mala unde minime expectabantur erumpunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milo.n am 31.08.2020
Unter den friedlichsten Dingen bricht der Schrecken aus, und ohne äußere störende Ursachen brechen Übel dort hervor, wo sie am wenigsten erwartet wurden.

von lilya.959 am 17.01.2015
Der Schrecken bricht hervor inmitten völliger Ruhe, und ohne erkennbare Ursache brechen Unruhen aus den unerwartbarsten Orten.

Analyse der Wortformen

causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
erumpunt
erumpere: hervorbrechen
existit
existere: entstehen, erscheinen
expectabantur
expectare: warten, erwarten
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nihilque
nihil: nichts
que: und
placidissima
acidus: sauer, widerlich, lästig
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, calm, mild, placid
pl:
terror
terror: Schrecken, Furcht
tumultuantibus
tumultuare: EN: make commotion/disturbance/uproar/armed rising
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum