Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (5)  ›  230

Nec sine causa concussus est: inexpectata plus adgravant; novitas adicit calamitatibus pondus, nec quisquam mortalium non magis quod etiam miratus est doluit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adgravant
adgravare: EN: aggravate, exaggerate
adicit
adicere: hinzufügen, erhöhen
calamitatibus
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
concussus
concussus: Erschütterung, EN: stirred/shaken up, EN: action of striking together
concutere: aneinander schlagen, erschüttern, schütteln, schwingen
doluit
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
inexpectata
inexpectatus: EN: unforseen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
miratus
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mortalium
mortalis: sterblich
plus
multum: Vieles
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
novitas
novitas: Neuheit, Reue, EN: newness, EN: restored state (as new)
plus
plus: mehr
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum