Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  213

Illi quidem non aurum nec argentum nec perlucidos ima terrarum faece quaerebant parcebantque adhuc etiam mutis animalibus: tantum aberat ut homo hominem non iratus, non timens, tantum spectaturus occideret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von larissa.z am 14.03.2023
Damals suchten die Menschen nicht nach Gold, Silber oder glänzenden Steinen in den Tiefen der Erde, und sie zeigten sogar Gnade gegenüber stummen Tieren. Es war undenkbar, dass jemand einen anderen Menschen nur töten würde, um ihn sterben zu sehen, ohne Zorn oder Furcht als Motiv.

von neele8966 am 12.01.2017
Sie suchten wahrlich weder Gold noch Silber noch durchsichtige Dinge in den untersten Bodensätzen der Erde und schonten noch immer die stummen Tiere: So weit entfernt war es, dass ein Mensch einen Menschen, nicht aus Zorn, nicht aus Furcht, einzig zum Anschauen töten würde.

Analyse der Wortformen

aberat
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
animalibus
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
argentum
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
faece
faex: Kot, Hefe, grounds
homo
homo: Mann, Mensch, Person
Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ima
imus: unterster, niedrigster
iratus
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
mutis
mutus: stumm, sprachlos, silent, mute
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
occideret
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
parcebantque
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
perlucidos
perlucidus: durchsichtig, pellucid
quaerebant
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
parcebantque
que: und
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
spectaturus
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terrarum
terra: Land, Erde
timens
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum