Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  002

Utinam quidem quemadmodum universa mundi facies in conspectum venit, ita philosophia tota nobis posset occurrere, simillimum mundo spectaculum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von damian.9887 am 25.08.2016
Wenn wir doch die Philosophie in ihrer Ganzheit betrachten könnten, so wie wir das gesamte Antlitz des Universums sehen - es wäre ein Anblick, der dem Blick auf die Welt selbst aufs Äußerste ähnlich wäre.

von mariella.s am 07.07.2017
Wenn nur, so wie das universelle Antlitz der Welt in Erscheinung tritt, auch die Philosophie als Ganzes sich uns offenbaren könnte, als ein der Welt höchst ähnliches Schauspiel.

Analyse der Wortformen

conspectum
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
facies
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
mundo
mundare: reinigen, säubern, heilen, läutern
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
occurrere
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
philosophia
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
simillimum
similis: ähnlich
spectaculum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
venit
venire: kommen
universa
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum